Daily Zohar 1620

Daily Zohar 1620

Holy Zohar text. Daily Zohar -1620

.
Hebrew translation:

1. וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר אֶת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל כָּל יִשְׂרָאֵל. רַבִּי חִזְקִיָּה פָּתַח, (ישעיה סג) מוֹלִיךְ לִימִין מֹשֶׁה זְרוֹעַ תִּפְאַרְתּוֹ בּוֹקֵעַ מַיִם מִפְּנֵיהֶם וְגוֹ’. אַשְׁרֵיהֶם יִשְׂרָאֵל שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הִתְרַצָּה בָהֶם, וּמִשּׁוּם שֶׁהִתְרַצָּה בָהֶם קָרָא לָהֶם בָּנִים בְּכוֹרִים קְדוֹשִׁים, אַחִים (כִּבְיָכוֹל), וְיָרַד לָדוּר עִמָּהֶם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שמות לה) וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹכָם. וְרָצָה לְהַתְקִינָם כְּמוֹ לְמַעְלָה, וְהִשְׁרָה עֲלֵיֶם שִׁבְעָה עַנְנֵי כָבוֹד, שְׁכִינָה הָלְכָה לִפְנֵיהֶם, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שם יג) וַה’ הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם.
2. שְׁלֹשָׁה אַחִים קְדוֹשִׁים הָלְכוּ בֵינֵיהֶם, וּמִי הֵם? מֹשֶׁה, אַהֲרֹן וּמִרְיָם. וּבִזְכוּתָם נָתַן לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַתָּנוֹת עֶלְיוֹנוֹת (וַהֲרֵי נִתְבָּאֵר). כָּל יְמֵי אַהֲרֹן לֹא זָזוּ עַנְנֵי הַכָּבוֹד מִיִּשְׂרָאֵל, וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ (מִשּׁוּם) שֶׁאַהֲרֹן הָיָה זְרוֹעַ יָמִין שֶׁל יִשְׂרָאֵל, וְהַיְנוּ שֶׁכָּתוּב (במדבר כא) וַיִּשְׁמַע הַכְּנַעֲנִי מֶלֶךְ עֲרָד וְגוֹ’, כִּי בָּא יִשְׂרָאֵל דֶּרֶךְ הָאֲתָרִים וְגוֹ’. כְּאָדָם שֶׁהוֹלֵךְ לְלֹא זְרוֹעַ וְסוֹמֵךְ עַצְמוֹ לְכָל מָקוֹם, וְאָז – וַיִּלָּחֶם בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁבְּ מִמֶּנּוּ שֶׁבִי, מִשּׁוּם שֶׁהָיוּ בְּלִי זְרוֹעַ יָמִין. (וְעַל זֶה הִצְטָרְכוּ יִשְׂרָאֵל לִנְדֹּר נֶדֶר עָלָיו. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (במדבר כא) וַיִּדַּר יִשְׂרָאֵל נֶדֶר לַה’ וַיֹּאמַר אִם נָתֹן תִּתֵּן וְגוֹ’). בֹּא וּרְאֵה, אַהֲרֹן הָיָה זְרוֹעַ יָמִין שֶׁל הַגּוּף, וְעַל זֶה כָּתוּב מוֹלִיךְ לִימִין מֹשֶׁה זְרוֹעַ תִּפְאַרְתּוֹ. וּמִי הוּא? אַהֲרֹן.

.

Zohar Vayelech

Deuteronomy 31:1
“וַיֵּלֶךְ, מֹשֶׁה; וַיְדַבֵּר אֶת-הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, אֶל-כָּל-יִשְׂרָאֵל”
“And Moses went and spoke these words unto all Israel.”
The word “Vayelech”, means “and he went…”. The verse could say “And Moses spoke these words…” so why use the word “went”? The Zohar teaches us that the deep meaning of it is “channeling Light”.

The root word of ‘Vayelech’ in Hebrew is used to describe a conduit, ‘מוליך’. It also describes the action of a leader, who is a conduit to his people. The same term is used to describe a conduit of electricity.

When God chose Abraham to be a channel of Light he commanded him “Lech Lecha”, “Go for yourself…”. The two words have the same root of ‘Vayelech’.

The Zohar also reveals that God chose the Israelites as his sons. He gave us the power to connect to the seven Sefirot and the ability to become a conduit of Light for the entire world.

Like Moses we can talk the talk and walk the walk.

{||}