Daily Zohar 1394

Daily Zohar 1394
Zohar Pinchas, Vol. 20 (English)/Vol 15 (Hebrew)
Holy Zohar text. Daily Zohar -1394
Hebrew translation:

889. וְאִם תֹּאמַר, אִם כָּךְ, רַע עַיִן אָנוּ אֶצְלָם – כֵּן, שֶׁהֲרֵי כָּתוּב (משלי כה) כִּי גֶחָלִים אַתָּה חֹתֶה עַל רֹאשׁוֹ. אֲבָל אֲנַחְנוּ לֹא נוֹתְנִים אֶלָּא בְּשִׂמְחָה, שֶׁאֵין בִּימֵי הַשָּׁנָה שִׂמְחָה כְּאֵלּוּ הַיָּמִים. וּמִפְּנֵי שֶׁאֲנַחְנוּ נוֹתְנִים בְּטוּב לֵב וּבְשִׂמְחָה שֶׁל רָצוֹן – מִתְהַפֵּךְ עֲלֵיהֶם גֶּחָלִים עַל רָאשֵׁיהֶם, גֶּחָלִים לוֹהֲטוֹת שֶׁל הַשִּׂמְחָה שֶׁלָּנוּ עוֹשׂוֹת לָהֶם רָע. י”ד (ה’), ע’, וח”ץ, כָּךְ עוֹלִים בַּחֶשְׁבּוֹן שֶׁלָּהֶם.
890. וְכָל זֶה אִם תֹּאמַר מִי נָתַן לָנוּ לְהַקְרִיב עֲלֵיהֶם, אוּלַי הֵם לֹא רוֹצִים אֶת כָּל זֶה? אֶלָּא אֵין שִׂמְחָה לְכָל אֵלּוּ הַמְמֻנִּים בְּכָל אֵלּוּ הַתּוֹרִים, הָאֵילִים, וְהַכְּבָשִׂים כְּאֵלּוּ, בְּשָׁעָה שֶׁיִּשְׂרָאֵל נָתְנוּ לָהֶם סְעוּדוֹת אֵלּוּ. וְעִם כָּל זֶה לֹא קָרֵב הַכֹּל אֶלָּא לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּלְבַדּוֹ, וְהֵם מִתְקָרְבִים שָׁם וְהוּא מְחַלֵּק לָהֶם. וְעַל זֶה כָּתוּב, (שם) אִם רָעֵב שֹׂנַאֲךָ הַאֲכִלֵהוּ לָחֶם – אֵלּוּ הֵם קָרְבְּנוֹת הֶחָג. וְאִם צָמֵא הַשְׁקֵהוּ מָיִם – אֵלּוּ מַיִם שֶׁרְשׁוּמִים כָּאן בִּימֵי הֶחָג, וּבְיוֹם שֵׁנִי, וּבְיוֹם שִׁשִּׁי וּשְׁבִיעִי, וְסִימָן – (שיר השירים ח) בּוֹ”ז יָבוּזוּ לוֹ.

 

Traducción: Sebastian Palen

Pinjás 889-890

Continua del anterior

El Zohar plantea que uno puede considerar los 98 sacrificios de corderos como un signo negativo. Hay 98 maldiciones en la Torá (Deuteronomio 27). También 98 es numéricamente חץ, “flecha” que puede herir o matar a una persona.

Otra pregunta es: “¿Quién nos dio la luz para sacrificar por ellos? Las 70 naciones pueden no querer tener eso” El Zohar nos dice de que el regalo se les da durante el día de fiesta que es un evento especial y compartimos la luz de buena gana, con alegría y con buen corazón. Traemos los sacrificios para hacer las conexiones espirituales para que puedan acercarse a Hashem y recibir la luz.

Mishle 25:21

“אִם – רָעֵב שֹׂנַאֲךָ, הַאֲכִלֵהוּ לָחֶם; וְאִם – צָמֵא, הַשְׁקֵהוּ מָיִם”

“Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer pan, y si tuviere sed, dale de beber”

El Zohar explica que darle de comer pan se refiere a los sacrificios y darle el agua es la conexión en el segundo, sexto y séptimo día de la fiesta. (Ver DZ # 1393)

La Torá es la semilla de todo lo creado y dada a toda la humanidad. Es obvio que Dios puede dar luz a las 70 naciones como él ofrece para el resto de la creación, pero la responsabilidad de toda la humanidad fue dada a los israelitas. Ellos aceptaron las responsabilidades de la Torá y el proceso difícil de la recompensa al final del “siete”.

Hay mucho que aprender acerca de todos los aspectos del siete, pero para este estudio nosotros nos conectamos a la festividad de Sucot. Durante los siete días trabajamos duro con todas las herramientas para extraer la luz para nosotros y el mundo. En el octavo día sacrificamos un solo toro para celebrar la unificación de YHVH, la Luz, con la Torá. Eso nos da el poder de controlar la luz para todo el año.

Los Judios son la parte de los israelitas que no fue al exilio completa y permaneció conectada a la Torá. Ellos tienen la responsabilidad de despertar las almas israelitas que todavía están en exilio entre las naciones del mundo y se reúnan de nuevo en la Torá y su luz. La difusión del Zohar despertó muchas almas israelitas que ayudan en la construcción del recipiente Superior y necesitaba extraer y revelar la luz infinita en el mundo, esto es llamado el tiempo del Mashíaj.

Esa es una de las razones por las que la Biblia dice: “Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer pan, y si tuviere sed, dale de beber”. Todos somos hermanos del alma.