Daily Zohar 4482
Holy Zohar text. Daily Zohar -4482

Hebrew translation:

154. וְזֹאת הַתְּרוּמָה אֲשֶׁר תִּקְחוּ מֵאִתָּם. וְאִם תֹּאמַר, אִם כָּךְ, אֲשֶׁר תִּקְחוּ מֵאִתּוֹ הָיָה צָרִיךְ לִהְיוֹת! מַה זֶּה מֵאִתָּם? מֵאֵת שְׁנֵי הַשֵּׁמוֹת (הַדְּרָגוֹת) הַלָּלוּ.
155. עוֹד אָמַר רַב יֵיבָא סָבָא, מֵאִתָּם – מֵאֵת ם’, שֶׁהוּא סוֹד הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן, מְקוֹם מְדוֹרוֹ שֶׁל הַצַּדִּיק הַזֶּה שֶׁמִּתְעַטֵּר מֵהָאוֹת ם’, וּמִשָּׁם נוֹטֵל חַיִּים לְהָזִין אֶת כָּל הָעוֹלָמוֹת. וְהַכֹּל דָּבָר אֶחָד, הַסּוֹד שֶׁנִּתָּן לַחֲכָמִים. אַשְׁרֵי חֶלְקָם.
156. שֶׁאַף עַל גַּב שֶׁהֵם נוֹטְלִים אוֹתָהּ, (כָּאן) לֹא יְכוֹלִים לִטֹּל אוֹתָהּ אֶלָּא רַק בִּרְשׁוּת בַּעְלָהּ וּבִרְצוֹנוֹ, וְלַעֲשׂוֹת עֲבוֹדָה שֶׁל אַהֲבָה אֵלָיו, וְאָז בְּאַהֲבָתוֹ תִּקְחוּ אֶת תְּרוּמָתִי. וְכָל זֶה בְּאוֹתָן הָעֲבוֹדוֹת שֶׁל הַתְּפִלָּה, וְתִקּוּן וְסִדּוּר שֶׁיִּשְׂרָאֵל מְסַדְּרִים בְּכָל יוֹם. דָּבָר אַחֵר מֵאִתָּם – מֵהַכְּלָל שֶׁל שִׁשָּׁה צְדָדִים הָעֶלְיוֹנִים, וְהַכֹּל אֶחָד.

.

Zohar Terumah
Continued from previous DZ
#154
“And this is the offering that you shall take from them.” And if you say, if so, it should have said “that you shall take from him,” meaning from Yessod as mentioned above, what is “from them”? And he answers: From these two names, which are Yessod and Malchut together, meaning that one should not take her, the offering, in her aspect alone, but from the aspect of both of them together, and therefore it is written: “from them.”

#155
Rabbi Yeiva Saba said, “from them,” meaning from ‘ם’ (Final letter ם) that signifies the Sefirot of the upper world, namely Netzach, Hod, Yessod, and Malchut of Binah, called “Israel Saba and Tevuna,” the dwelling place of that Tzadik, which is Yessod of Binah, adorned by the letter ‘ס,’ which is the secret of supernal Father and Mother, which are Chokmah, Binah, Da’at, Chessed, Gevurah, Tiferet of Binah. From there, it receives life to nourish all worlds. And from this aspect of Yessod of Binah, the offering, which is Malchut, the worlds will receive. This secret is given to the wise; blessed is their portion.

Explanation. Father and Mother (או”א) are denoted by the letter ‘ס,’ and Israel Sava and Tevuna are represented by the letter ‘M.’ When Zeir Anpin is in its mature state (Gadlut), it inherits the Mochin, and it has two types of Mochin at its head, ‘ס’ and ‘ם.’ Rabbi Yeiva Saba adds that what is needed to take from Malchut needs to be brought from the Yessod of Binah that is at the head of Zeir Anpin, from where the aspect of Malchut of the upper three Sefirot of Yessod of Binah is taken. And concerning this, it is said which you shall take “from them,” “מאת ם” which is from the letter ‘ם’ as explained.

#156
And even though they take her, the Malchut, they can only take her with the permission of her husband, Zeir Anpin, and with his will, and they need to perform a service of love towards him, and then in his love, “you shall take My offering,” which is the Malchut. And all this they do through these prayer services and the rectification that Israel makes daily.
Another explanation: “מאתם” “from them” means from the six sefirot of the upper Zeir Anpin, and therefore, it is written “from them” in plural form.

{||}