Daily Zohar 1807

Daily Zohar 1807

Holy Zohar text. Daily Zohar -1807

.

Hebrew translation:

18. זֶה הָדוּר בִּלְבוּשׁוֹ, בְּאוֹתָם לְבוּשֵׁי הַנְּקָמָה שֶׁעָתִיד לִלְבֹּשׁ. צֹעֶה בְּרֹב כֹּחוֹ, מַה זֶּה צֹעֶה? מְשַׁבֵּר, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (תהלים מה) עַמִּים תַּחְתֶּיךָ יִפְּלוּ וְגוֹ’. אָמְרוּ יִשְׂרָאֵל לִישַׁעְיָה, מִי הוּא זֶה שֶׁיַּעֲשֶׂה כָּל כָּךְ? פָּתַח וְאָמַר, (ישעיה סג) אֲנִי מְדַבֵּר בִּצְדָקָה, אוֹתוֹ שֶׁהוּא רַב לְהוֹשִׁיעַ, אוֹתוֹ שֶׁכָּתוּב בּוֹ (תהלים לג) אֹהֵב צְדָקָה וּמִשְׁפָּט. וְהוּא צְדָקָה מַמָּשׁ, וְהוּא רַב לְהוֹשִׁיעַ.
19. וְכָל כָּךְ לָמָּה? מִשּׁום שֶׁגָּרְמוּ לִכְנֶסֶת יִשְׂרָאֵל לִהְיוֹת שׁוֹכֶבֶת לֶעָפָר בַּגָּלוּת וְלִנְפֹּל לָאָרֶץ, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב (עמוס ה) נָפְלָה לֹא תוֹסִיף קוּם בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל. וּמִשּׁוּם כָּךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִלְבַּשׁ לְבוּשֵׁי נְקָמָה עֲלֵיהֶם לְטַמֵּא אוֹתָם בְּרֹב הַהֲרוּגִים, שֶׁכָּתוּב וְכָל מַלְבּוּשַׁי אֶגְאָלְתִּי.
20. וְכָל כָּךְ לָמָּה? שֶׁכָּתוּב וְלַאֲחֹתוֹ הַבְּתוּלָה הַקְּרוֹבָה אֵלָיו אֲשֶׁר לֹא הָיְתָה לְאִישׁ. שֶׁאֵינָהּ חֶלְקוֹ שֶׁל עֵשָׂו, וְלֹא הָיְתָה בְגוֹרָלוֹ שֶׁל אוֹתוֹ שֶׁכָּתוּב בּוֹ (בראשית כה) אִישׁ יֹדֵעַ צַיִד אִישׁ שָׂדֶה. לָהּ יִטַּמָּא, בְּאוֹתָם לְבוּשֵׁי נְקָמָה, שֶׁעָתִיד לְהִטָּמֵא בֵּין אוֹתָם הַהֲמוֹנִים, שֶׁכָּתוּב בּוֹ לָהּ יִטַּמָּא, בִּשְׁבִילָהּ, מִשּׁוּם שֶׁהִיא שׁוֹכֶבֶת לֶעָפָר, וְהוּא רוֹצֶה לְהָקִים אוֹתָהּ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה ס) קוּמִי אוֹרִי כִּי בָא אוֹרֵךְ. ((עמוס ט) בַּיּוֹם הַהוּא אָקִים אֶת סֻכַּת דָּוִיד הַנֹּפֶלֶת).

.
Zohar Emor
Continued from previous DZ

Isaiah 63:1
“מִי זֶה בָּא מֵאֱדוֹם חֲמוּץ בְּגָדִים מִבָּצְרָה זֶה הָדוּר בִּלְבוּשׁוֹ צֹעֶה בְּרֹב כֹּחוֹ אֲנִי מְדַבֵּר בִּצְדָקָה רַב לְהוֹשִׁיעַ.”
“Who is this who comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah, he who is splendid in his apparel, marching in the greatness of his strength? “It is I, speaking in righteousness, mighty to save.””

When God comes to take revenge from those who went against his people he will ‘dress’ himself with special apparel to show his greatness and break the nations of Edom.

The commentator “Magen David” teaches us that God gets ‘dressed’ when he makes great actions in this world. Like when he created the world, brought the Flood to remove negativity, when he split the Red Sea, when he brought the Torah on Mount Sinai and in other events. The sages count 10 such events including future events.

In Isaiah’s prophecy (Chapter 63) God is dresses with special red garments that are proper for the elimination of nations of Edom and those with the aspect of the Left column.

God has different names like יהוה, אלהים, אל, שדי (the Lord, God, Almighty) and others. These names mentioned in the Torah represent different aspects of the forces that govern our world. When there are events of great change to this world, there is a need for special appearance of YHVH. The different clothing is the aspect of restricting the Light into special levels to carry out major change.

Psalms 104:1
“בָּרְכִי נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה:
יְהוָה אֱלֹהַי, גָּדַלְתָּ מְּאֹד; הוֹד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ”
“Bless YHVH, O my soul! YHVH my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty,”

Psalms 93:1
“יְהוָה מָלָךְ, גֵּאוּת לָבֵשׁ:
לָבֵשׁ יְהוָה, עֹז הִתְאַזָּר; אַף-תִּכּוֹן תֵּבֵל, בַּל-תִּמּוֹט”
“The LORD reigns, He is clothed with majesty; The LORD has clothed and girded Himself with strength; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved.”

Isaiah 59:17
“וַיִּלְבַּשׁ צְדָקָה כַּשִּׁרְיָן, וְכוֹבַע יְשׁוּעָה בְּרֹאשׁוֹ; וַיִּלְבַּשׁ בִּגְדֵי נָקָם, תִּלְבֹּשֶׁת, וַיַּעַט כַּמְעִיל, קִנְאָה”
“He put on righteousness like a breastplate, And a helmet of salvation on His head; And He put on garments of vengeance for clothing And wrapped Himself with zeal as a mantle.”

The following verse from Daniel 7:9 describes the future event when the Endless Light (root of Keter, Atik Yomin), dressed in pure white, sits on his throne to purify the souls of the Israelites from their previous impurities.

“חָזֵה הֲוֵית, עַד דִּי כָרְסָוָן רְמִיו, וְעַתִּיק יוֹמִין, יְתִב; לְבוּשֵׁהּ כִּתְלַג חִוָּר, וּשְׂעַר רֵאשֵׁהּ כַּעֲמַר נְקֵא, כָּרְסְיֵהּ שְׁבִבִין דִּי-נוּר, גַּלְגִּלּוֹהִי נוּר דָּלִק.”
“As I looked, thrones were placed, and the Ancient of Days took his seat; his clothing was white as snow, and the hair of his head like pure wool; his throne was fiery flames; its wheels were burning fire.”

{||}