Daily Zohar 3819
Holy Zohar text. Daily Zohar -3819

Hebrew translation:

127. לָחַשׁ לוֹ לְרַבִּי יְהוּדָה בְּלַחַשׁ, [אָמַר לוֹ רַבִּי אַבָּא] וַדַּאי אוֹתוֹ אִישׁ שֶׁרָאִיתָ הָיָה אֵלִיָּהוּ, וְלֹא רָצָה לְגַלּוֹת סוֹדוֹת כְּדֵי שֶׁתֵּדַע אֶת שִׁבְחוֹ שֶׁל רַבִּי שִׁמְעוֹן שֶׁהָיָה בְּיָמָיו וְיִבְכּוּ הַדּוֹר עָלָיו. אָמַר לוֹ, מַסְפִּיק לִבְכּוֹת בְּכִיָּה עָלָיו.
128. רַבִּי יְהוּדָה הָיָה בּוֹכֶה כָּל יוֹם עָלָיו, שֶׁהֲרֵי נִפְגַּשׁ עִמּוֹ בָּאִדְרָא הַקְּדוֹשָׁה שֶׁל רַבִּי שִׁמְעוֹן וּשְׁאָר הַחֲבֵרִים. אָמַר לוֹ, אוֹי שֶׁלֹּא הִסְתַּלַּקְתִּי אוֹתוֹ יוֹם עִם אוֹתָם שְׁלֹשָׁה שֶׁהִסְתַּלְּקוּ, וְלֹא לִרְאוֹת דּוֹר זֶה, שֶׁהֲרֵי מִתְהַפֵּךְ.
129. אָמַר לוֹ, רַבִּי, אֱמֹר לִי, כָּתוּב (שם כח) וְהֵם יִקְחוּ אֶת הַזָּהָב וְאֶת הַתְּכֵלֶת וְאֶת הָאַרְגָּמָן וְאֶת תּוֹלַעַת הַשָּׁנִי וְאֶת הַשֵּׁשׁ, וְאִלּוּ כֶּסֶף לֹא כָתוּב, וַהֲרֵי כָּתוּב זָהָב וָכֶסֶף? אָמַר לוֹ, וַהֲרֵי גַּם נְחֹשֶׁת, שֶׁכֶּסֶף וּנְחֹשֶׁת הָיוּ בַּחֶשְׁבּוֹן, וְכָאן לֹא. אֶלָּא אִם לֹא שֶׁגִּלָּה הַמְּנוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה בִּמְקוֹמוֹ – לֹא הִצְטָרַכְתִּי לְגַלּוֹת.
130. פָּתַח וְאָמַר, (חגי ב) לִי הַכֶּסֶף וְלִי הַזָּהָב נְאֻם ה’. הַיְנוּ שֶׁכָּתוּב (תהלים קטו) הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם לַה’.

.

Zohar Vayechi
Continued from previous DZ
#127
Rabbi Abba whispered to Rabbi Yehuda, and said to him, surely that man you saw was Elijah, and he did not want to reveal the secrets to you so that you would know the virtue of Rabbi Shimon, who was in your days, and the generation will weep over him. Rabbi Abba told him enough to cry and mourn over him.
#128
Rabbi Yehuda would cry on him every day because he was in the Idra Kadisha of Rabbi Shimon and the other friends, he told Rabbi Elazar, woe that I did not leave the world during the Idra Kadisha on that day together with the three who left, (who are Rabbi Yossi ben Rabbi Yaakov, and Rabbi Hezekiah and Rabbi Yissa as said in the Idra Rabba (Zohar Naso #353) and not to see this generation, for the generation has turned away from the wisdom.

#129
Rabbi Yehuda said to Rabbi Abba, it is written;
Exodus 28:5
“וְהֵם יִקְחוּ אֶת הַזָּהָב וְאֶת הַתְּכֵלֶת וְאֶת הָאַרְגָּמָן וְאֶת תּוֹלַעַת הַשָּׁנִי וְאֶת הַשֵּׁשׁ.”
“They shall take the gold, blue, purple, and scarlet thread, and the fine linen,”
But it doesn’t mention the silver, even though silver and Gold were listed in the donations to the Tabernacle. And here, they are not mentioned in the High Priest’s garments. But, if the holy light, that is, Rabbi Shimon, had not revealed this secret, I would not have had to reveal it either.

#130
Exodus 25:3
“וְזֹאת הַתְּרוּמָה אֲשֶׁר תִּקְחוּ מֵאִתָּם זָהָב וָכֶסֶף וּנְחֹשֶׁת.”
“And this is the offering which you shall take from them: gold, silver, and copper;.”
The people were asked to donate to the Tabernacle, and the verse specified gold first to give it more importance.
Rabbi Aba quotes these verses and explains that Gold comes before silver because it has the aspect of Left, Binah. Because Chessed is just below Binah, Binah can claim ‘The silver is Mine” (Hagai 2:8) “לִי הַכֶּסֶף וְלִי הַזָּהָב נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת.”
‘The silver is Mine, and the gold is Mine,’ says YHVH of hosts.”
“and the gold is Mine” refers to the Gevurah that is like Binah, on the Left.
Psalm 115:16
“הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם לַיהוָה וְהָאָרֶץ נָתַן לִבְנֵי אָדָם.”
“The heaven, even the heavens, are YHVH’s; But the earth He has given to the children of men.”
The “Earth” is Malchut, and Zeir Anpin is the “Heavens” is Binah that carry the name YHVH (with the Nikkud, vowels of ELHYM).

{||}