Daily Zohar 4035
Holy Zohar text. Daily Zohar -4035

Hebrew translation:

429. וַתֵּט הָאָתוֹן מִן הַדֶּרֶךְ, סָטְתָה מֵאוֹתוֹ הַדֶּרֶךְ, שֶׁהָיְתָה טְעוּנָה מִצַּד דִּין הַקָּשֶׁה כְּנֶגֶד יִשְׂרָאֵל. וּבַמָּה רָאָה בִלְעָם שֶׁהִיא סָטְתָה מֵאוֹתוֹ הַדֶּרֶךְ? אֶלָּא כָּךְ אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, שֶׁאֲפִלּוּ בַּדֶּרֶךְ רָצָה לְהַזִּיק לְיִשְׂרָאֵל בְּכֹחַ אֲתוֹנוֹ. וְכֵיוָן שֶׁלֹּא עָלְתָה בְיָדוֹ, מַה כָּתוּב? וַיַּךְ אֶת הָאָתוֹן בַּמַּקֵּל. הִטְעִין אוֹתָהּ וְהִלְבִּישׁ אוֹתָהּ בְּזֵרוּזֵי דִין קָשֶׁה וְחָזָק. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב בַּמַּקֵּל, בַּמַּקֵּל דַּוְקָא, שֶׁהוּא דִּין קָשֶׁה תַּקִּיף. בְּמַקְלוֹ לֹא כָתוּב, אֶלָּא בַּמַּקֵּל.
430. צֵא וּרְאֵה כַּמָּה תַּקִּיפָה חָכְמַת אוֹתוֹ רָשָׁע וְתַאֲוָתוֹ לְהַזִּיק לָהֶם לְיִשְׂרָאֵל, שֶׁהוּא הִשְׁגִּיחַ לָצֵאת מֵרָשׁוּת שֶׁלְּמַעְלָה בִּגְלַל תַּאֲוָתוֹ לְהִתְכַּבֵּד וּלְהַזִּיק לָהֶם לְיִשְׂרָאֵל.

.

Zohar Balak
Continued from previous DZ
#429
“and the donkey turned aside out of the way,” meaning that the donkey deviated from the same path that was burdened by a harsh judgment against Israel.
He asks, and what did Balaam see that she turned away from that path? Rabbi Shimon said, even by the way that Balaam wanted to harm Israel with the power of his donkey, he failed since he didn’t have the power to do it; he beat the donkey with a stick; “So Balaam struck the donkey to turn her back onto the path” (Numbers 22:23), which means, that he burdened her and clothed her with a harsh and strong force of judgments. It is said “with a stick,” not “with his stick.” The stick is known to be a harsh judgment.

#430
Come and see how strong the wisdom of that evil one was, and his desire to harm Israel, because he made a plan to get out of the authority of the supernal, who prevented him from his plans, because his desire was to be honored, by harming Israel.

{||}